{"id":129,"date":"2018-01-05T12:34:11","date_gmt":"2018-01-05T12:34:11","guid":{"rendered":"http:\/\/usmtwt.apps-1and1.net\/?page_id=129"},"modified":"2020-03-17T09:45:21","modified_gmt":"2020-03-17T09:45:21","slug":"conditions-generales-de-vente","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/usmtwt.com\/en\/conditions-generales-de-vente\/","title":{"rendered":"Terms of Sales"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\" tabindex=\"-1\"><span title=\"Article 1 : Objet Les pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente d\u00e9terminent les droits et obligations des parties dans le cadre de la vente en ligne de Produits propos\u00e9s par le Vendeur. \"><strong>Article 1: Object<\/strong> These General Terms and Conditions of Sale determine the rights and obligations of the parties in connection with the online sale of Products offered by the Seller.<br \/>\n<\/span><span title=\"Article 2 : Dispositions g\u00e9n\u00e9rales Les pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente (CGV) s\u2019appliquent \u00e0 toutes les ventes de Produits, effectu\u00e9es au travers des sites Internet de la Soci\u00e9t\u00e9 qui sont partie int\u00e9grante du Contrat entre l\u2019Acheteur et le Vendeur.\"><strong>Article 2: General Provisions<\/strong> These General Terms and Conditions of Sale (GTC) apply to all sales of Products, made through the Company&#8217;s websites which are an integral part of the Contract between the Buyer and the Seller. <\/span><span title=\"Le Vendeur se r\u00e9serve la possibilit\u00e9 de modifier les pr\u00e9sentes, \u00e0 tout moment par la publication d\u2019une nouvelle version sur son site Internet.\">The Seller reserves the right to modify these at any time by publishing a new version on its website. <\/span><span title=\"Les CGV applicables alors sont celles \u00e9tant en vigueur \u00e0 la date du paiement (ou du premier paiement en cas de paiements multiples) de la commande.\">The applicable GSC then are those in force on the date of payment (or the first payment in case of multiple payments) of the order. <\/span><span title=\"Le Client d\u00e9clare avoir pris connaissance de l\u2019ensemble des pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente, et le cas \u00e9ch\u00e9ant des Conditions Particuli\u00e8res de Vente li\u00e9es \u00e0 un produit ou \u00e0 un service, et les accepter sans restriction ni r\u00e9serve.\">The Customer declares that he has read all of these General Terms and Conditions of Sale and, where applicable, the Special Conditions of Sale relating to a product or service, and accept them without restriction or reservation. <\/span><span title=\"Le Client reconna\u00eet qu\u2019il a b\u00e9n\u00e9fici\u00e9 des conseils et informations n\u00e9cessaires afin de s\u2019assurer de l\u2019ad\u00e9quation de l\u2019offre \u00e0 ses besoins.\">The Customer acknowledges that he has received the necessary advice and information to ensure that the offer meets his needs. <\/span><span title=\"Le Client d\u00e9clare \u00eatre en mesure de contracter l\u00e9galement en vertu des lois fran\u00e7aises ou valablement repr\u00e9senter la personne physique ou morale pour laquelle il s\u2019engage.\">The Customer declares to be able to contract legally under French law or validly represent the natural or legal person for whom he undertakes. <\/span><span title=\"Sauf preuve contraire les informations enregistr\u00e9es par la Soci\u00e9t\u00e9 constituent la preuve de l\u2019ensemble des transactions. \">Unless proven otherwise, the information recorded by the Company constitutes proof of all transactions.<br \/>\n<\/span><span title=\"Article 3 : Prix Les prix des produits vendus au travers des sites Internet sont indiqu\u00e9s en Euros toutes taxes comprise et pr\u00e9cis\u00e9ment d\u00e9termin\u00e9s sur les pages de descriptifs des Produits.\"><strong>Article 3: Prices<\/strong> The prices of the products sold through the Internet sites are indicated in Euros all taxes included and precisely determined on the pages of descriptions of the Products. <\/span><span title=\"Ils sont \u00e9galement indiqu\u00e9s en euros toutes taxes comprises (TVA + autres taxes \u00e9ventuelles) sur la page de commande des produits, et hors frais sp\u00e9cifiques d'exp\u00e9dition.\">They are also indicated in euros all taxes included (VAT + other possible taxes) on the order page of the products, and excluding specific shipping costs. <\/span><span title=\"Pour tous les produits exp\u00e9di\u00e9s hors Union europ\u00e9enne et\/ou DOM-TOM, le prix est calcul\u00e9 sur la facture.\">For all products shipped outside the European Union and \/ or DOM-TOM, the price is calculated on the invoice. <\/span><span title=\"Des droits de douane ou autres taxes locales ou droits d'importation ou taxes d'\u00e9tat sont susceptibles d'\u00eatre exigibles dans certains cas.\">Customs duties or other local taxes or import duties or state taxes may be payable in certain cases. <\/span><span title=\"Ces droits et sommes ne rel\u00e8vent pas du ressort du Vendeur.\">These rights and sums are not the responsibility of the Seller. <\/span><span title=\"Ils seront \u00e0 la charge de l'acheteur et rel\u00e8vent de sa responsabilit\u00e9 (d\u00e9clarations, paiement aux autorit\u00e9s comp\u00e9tentes, etc.).\">They will be the responsibility of the buyer and are his responsibility (declarations, payment to the competent authorities, etc.). <\/span><span title=\"Le Vendeur invite \u00e0 ce titre l'acheteur \u00e0 se renseigner sur ces aspects aupr\u00e8s des autorit\u00e9s locales correspondantes.\">The Seller invites the buyer to inquire about these aspects with the corresponding local authorities. <\/span><span title=\"La Soci\u00e9t\u00e9 se r\u00e9serve la possibilit\u00e9 de modifier ses prix \u00e0 tout moment pour l\u2019avenir. \">The Company reserves the right to modify its prices at any time for the future.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span title=\"Article 4 : Conclusion du contrat en ligne Le Client devra suivre une s\u00e9rie d\u2019\u00e9tapes sp\u00e9cifiques \u00e0 chaque Produit offert par le Vendeur pour pouvoir r\u00e9aliser sa commande.\"><strong>Article 4: Conclusion of the contract on line<\/strong> The Customer will have to follow a series of steps specific to each Product offered by the Seller to be able to carry out his order. <\/span><span title=\"Toutefois, les \u00e9tapes d\u00e9crites ci-apr\u00e8s sont syst\u00e9matiques : \u27a2 Information sur les caract\u00e9ristiques essentielles du Produit ;\">However, the steps described below are systematic: \u27a2 Information on the essential characteristics of the Product; <\/span><span title=\"\u27a2 Choix du Produit, le cas \u00e9ch\u00e9ant de ses options et indication des donn\u00e9es essentielles du Client (identification, adresse\u2026) ;\">\u27a2 Choice of the Product, if any of its options and indication of the essential data of the Customer (identification, address &#8230;); <\/span><span title=\"\u27a2 Acceptation des pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente.\">\u27a2 Acceptance of these General Terms of Sale. <\/span><span title=\"\u27a2 V\u00e9rification des \u00e9l\u00e9ments de la commande et, le cas \u00e9ch\u00e9ant, correction des erreurs.\">\u27a2 Verification of the elements of the order and, if necessary, correction of errors. <\/span><span title=\"\u27a2 Suivi des instructions pour le paiement, et paiement des produits.\">\u27a2 Followed instructions for payment, and payment of products. <\/span><span title=\"\u27a2 Livraison des produits.\">\u27a2 Delivery of products. <\/span><span title=\"Le Client recevra alors confirmation par courrier \u00e9lectronique du paiement de la commande, ainsi qu\u2019un accus\u00e9 de r\u00e9ception de la commande la confirmant.\">The Customer will receive confirmation by e-mail of the payment of the order, as well as an acknowledgment of receipt of the order confirming it. <\/span><span title=\"Cette livraison se fera \u00e0 l\u2019adresse indiqu\u00e9e par le Client.\">This delivery will be made to the address indicated by the Customer. <\/span><span title=\"Aux fins de bonne r\u00e9alisation de la commande, et conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019article 1316-1 du Code civil, le Client s\u2019engage \u00e0 fournir ses \u00e9l\u00e9ments d\u2019identification v\u00e9ridiques.\">For the purpose of order fulfillment, and in accordance with Article 1316-1 of the Civil Code, the Customer undertakes to provide its truthful identification. <\/span><span title=\"Le Vendeur se r\u00e9serve la possibilit\u00e9 de refuser la commande, par exemple pour toute demande anormale, r\u00e9alis\u00e9e de mauvaise foi ou pour tout motif l\u00e9gitime.\">The Seller reserves the right to refuse the order, for example for any abnormal request, made in bad faith or for any legitimate reason.<\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\" tabindex=\"-1\"><span title=\"Article 5 : Produits et services Les caract\u00e9ristiques essentielles des biens, des services et leurs prix respectifs sont mis \u00e0 disposition de l\u2019acheteur sur les sites Internet de la soci\u00e9t\u00e9.\"><strong>Article 5: Products and services<\/strong> The essential characteristics of goods, services and their respective prices are made available to the buyer on the company&#8217;s websites. <\/span><span title=\"Le client atteste avoir re\u00e7u un d\u00e9tail des frais de livraison ainsi que les modalit\u00e9s de paiement, de livraison et d\u2019ex\u00e9cution du contrat.\">The customer certifies to have received a detail of the expenses of delivery as well as the methods of payment, delivery and execution of the contract. <\/span><span title=\"Le Vendeur s\u2019engage \u00e0 honorer la commande du Client dans la limite des stocks de Produits disponibles uniquement.\">The Seller agrees to honor the Customer&#8217;s order within the limit of the available Products inventory only. <\/span><span title=\"A d\u00e9faut, le Vendeur en informe le Client.\">Otherwise, the Seller informs the Customer. <\/span><span title=\"Ces informations contractuelles sont pr\u00e9sent\u00e9es en d\u00e9tail et en langue fran\u00e7aise.\">This contractual information is presented in detail and in French. <\/span><span title=\"Conform\u00e9ment \u00e0 la loi fran\u00e7aise, elles font l\u2019objet d\u2019un r\u00e9capitulatif et d\u2019une confirmation lors de la validation de la commande.\">In accordance with French law, they are the subject of a summary and a confirmation during the validation of the order. <\/span><span title=\"Les parties conviennent que les illustrations ou photos des produits offerts \u00e0 la vente n\u2019ont pas de valeur contractuelle.\">The parties agree that the illustrations or photos of the products offered for sale have no contractual value. <\/span><span title=\"La dur\u00e9e de validit\u00e9 de l\u2019offre des Produits ainsi que leurs prix est pr\u00e9cis\u00e9e sur les sites Internet de la Soci\u00e9t\u00e9, ainsi que la dur\u00e9e minimale des contrats propos\u00e9s lorsque ceux-ci portent sur une fourniture continue ou p\u00e9riodique de produits ou services.\">The period of validity of the Products&#8217; offer and their prices is specified on the Company&#8217;s websites, as well as the minimum duration of the proposed contracts when they relate to a continuous or periodic supply of products or services. <\/span><span title=\"Sauf conditions particuli\u00e8res, les droits conc\u00e9d\u00e9s au titre des pr\u00e9sentes le sont uniquement \u00e0 la personne physique signataire de la commande (ou la personne titulaire de l\u2019adresse email communiqu\u00e9).\">Unless otherwise specified, the rights granted hereunder are only to the natural person signing the order (or the person holding the email address communicated). <\/span><span title=\"Conform\u00e9ment aux dispositions l\u00e9gales en mati\u00e8re de conformit\u00e9 et de vices cach\u00e9s, le Vendeur rembourse ou \u00e9change les produits d\u00e9fectueux ou ne correspondant pas \u00e0 la commande. \">In accordance with the legal provisions regarding compliance and hidden defects, the Seller refunds or exchanges defective products or those that do not correspond to the order.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span title=\"Article 6 : Clause de r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 Les produits demeurent la propri\u00e9t\u00e9 de la Soci\u00e9t\u00e9 jusqu\u2019au complet paiement du prix. \"><strong>Article 6: Retention of title clause<\/strong> The products remain the property of the Company until full payment of the price.<br \/>\n<\/span><span title=\"La propri\u00e9t\u00e9 des biens reste au vendeur tant que le client n'a pas pay\u00e9 l'int\u00e9gralit\u00e9 du prix de vente. \">Ownership of the goods remains with the seller until the customer has paid the full selling price.<br \/>\n<\/span><span title=\"Article 7 : Modalit\u00e9s de livraison Les produits sont livr\u00e9s \u00e0 l'adresse de livraison qui a \u00e9t\u00e9 indiqu\u00e9e lors de la commande et le d\u00e9lai indiqu\u00e9.\"><strong>Article 7: Terms of delivery<\/strong> The products are delivered to the delivery address that was indicated during the order and the time indicated. <\/span><span title=\"Ce d\u00e9lai ne prend pas en compte le d\u00e9lai de pr\u00e9paration de la commande.\">This time does not take into account the time of preparation of the order. <\/span><span title=\"En cas de retard de livraison, le Client dispose de la possibilit\u00e9 de r\u00e9soudre le contrat dans les conditions et modalit\u00e9s d\u00e9finies \u00e0 l'Article L 138-2 du Code de la consommation.Le Vendeur proc\u00e8de alors au remboursement du produit et aux frais \u00ab aller\">In case of late delivery, the Customer has the opportunity to resolve the contract in the terms and conditions defined in Article L 138-2 of the Consumer Code.The Seller proceeds to refund the product and expenses &#8220;go <\/span><span title=\"\u00bb dans les conditions de l'Article L 138-3 du Code de la consommation.\">&#8220;Under the conditions of Article L 138-3 of the Consumer Code. <\/span><span title=\"Le Vendeur rappelle qu\u2019au moment o\u00f9 le Client pend possession physiquement des produits, les risques de perte ou d\u2019endommagement des produits lui est transf\u00e9r\u00e9.\">The Seller reminds that at the moment when the Customer hangs physically the products, the risk of loss or damage of the products is transferred to him. <\/span><span title=\"Il appartient au Client de notifier au transporteur toute r\u00e9serves sur le produit livr\u00e9. \">It is the Customer&#8217;s responsibility to notify the carrier of any reservations regarding the delivered product.Delivery via the &#8220;Mondial relay&#8221; service does not include insurance, in the event of a loss of the package, it will only be possible to receive the compensation of 25 \u20ac provided by the carrier<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Article 8 : Disponibilit\u00e9 et pr\u00e9sentation Les commandes seront trait\u00e9es dans la limite de nos stocks disponibles ou sous r\u00e9serve des stocks disponibles chez nos fournisseurs. \"><strong>Article 8: Availability and presentation<\/strong> Orders will be processed within the limits of our available stocks or subject to stocks available from our suppliers.<br \/>\n<\/span><span title=\"Article 9 : Paiement Le paiement est exigible imm\u00e9diatement \u00e0 la commande.\"><strong>Article 9: Payment<\/strong> Payment is due immediately upon order. <\/span><span title=\"Le Client peut effectuer le r\u00e8glement par Paypal &quot;3,5% de frais&quot;, virement bancaire, ch\u00e8que bancaire. \">The Customer can pay by Paypal &#8220;3.5% fee&#8221;, bank transfer, check.<br \/>\n<\/span><span title=\"Article 10 : D\u00e9lai de r\u00e9tractation Conform\u00e9ment \u00e0 l'article L. 121-20 du Code de la consommation, \u00ab le consommateur dispose d'un d\u00e9lai de quatorze jours francs pour exercer son droit de r\u00e9tractation sans avoir \u00e0 justifier de motifs ni \u00e0 payer de\"><strong>Article 10: Period of withdrawal<\/strong> According to Article L. 121-20 of the Consumer Code, &#8220;the consumer has a period of fourteen clear days to exercise his right of withdrawal without having to justify reasons or to pay <\/span><span title=\"p\u00e9nalit\u00e9s, \u00e0 l'exception, le cas \u00e9ch\u00e9ant, des frais de retour \u00bb.\">penalties, except, where applicable, return charges &#8220;. <\/span><span title=\"En cas d\u2019exercice du droit de r\u00e9tractation dans le d\u00e9lai susmentionn\u00e9, seul le prix du ou des produits achet\u00e9s seront rembours\u00e9s, les frais de retour restent \u00e0 la charge du Client.\">In case of exercising the right of withdrawal within the aforementioned period, only the price of the purchased product (s) will be refunded, the cost of return will be borne by the Customer. <\/span><span title=\"Les retours des produits sont \u00e0 effectuer dans leur \u00e9tat d'origine et complets (emballage, accessoires, notice...) de sorte qu'ils puissent \u00eatre recommercialis\u00e9s \u00e0 l\u2019\u00e9tat neuf ;\">Product returns are to be made in their original condition and complete (packaging, accessories, instructions &#8230;) so that they can be remarketed in new condition; <\/span><span title=\"ils doivent si possible \u00eatre accompagn\u00e9s d\u2019une copie du justificatif d'achat.\">if possible, they must be accompanied by a copy of the proof of purchase.<\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\" tabindex=\"-1\"><span title=\"Article 11 : Garanties Conform\u00e9ment \u00e0 la loi, le Vendeur assume deux garanties : de conformit\u00e9 et relative aux vices cach\u00e9s des produits.\"><strong>Article 11: Guarantees<\/strong> According to the law, the Seller assumes two guarantees: of conformity and relating to the hidden defects of the products. <\/span><span title=\"Le Vendeur rembourse l'acheteur ou \u00e9change les produits apparemment d\u00e9fectueux ou ne correspondant pas \u00e0 la commande effectu\u00e9e. \">The Seller reimburses the buyer or exchanges the products apparently defective or not corresponding to the order made.<br \/>\n<\/span><span title=\"Article 12 : R\u00e9clamations Le cas \u00e9ch\u00e9ant, l\u2019Acheteur peut pr\u00e9senter toute r\u00e9clamation en contactant la soci\u00e9t\u00e9. \"><strong>Article 12: Claims<\/strong> If necessary, the Buyer may submit any claim by contacting the company.<br \/>\n<\/span><span title=\"Article 13 : Droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle Les marques, noms de domaines, produits, logiciels, images, vid\u00e9os, textes ou plus g\u00e9n\u00e9ralement toute information objet de droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle sont et restent la propri\u00e9t\u00e9 exclusive du vendeur.\"><strong>Article 13: Intellectual property rights<\/strong> Trademarks, domain names, products, software, images, videos, texts or more generally any information subject to intellectual property rights are and remain the exclusive property of the seller. <\/span><span title=\"Aucune cession de droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle n\u2019est r\u00e9alis\u00e9e au travers des pr\u00e9sentes CGV.\">No assignment of intellectual property rights is carried out through these GSC. <\/span><span title=\"Toute reproduction totale ou partielle, modification ou utilisation de ces biens pour quelque motif que ce soit est strictement interdite. \">Any total or partial reproduction, modification or use of these goods for any reason whatsoever is strictly prohibited.<br \/>\n<\/span><span title=\"Article 14 : Force majeure L\u2019ex\u00e9cution des obligations du vendeur au terme des pr\u00e9sentes est suspendue en cas de survenance d\u2019un cas fortuit ou de force majeure qui en emp\u00eacherait l\u2019ex\u00e9cution.\"><strong>Article 14: Force Majeure<\/strong> The performance of the obligations of the seller at the end of the present is suspended in case of occurrence of a fortuitous event or force majeure which would prevent its execution. <\/span><span title=\"Le vendeur avisera le client de la survenance d\u2019un tel \u00e9v\u00e8nement d\u00e8s que possible. \">The seller will notify the customer of the occurrence of such an event as soon as possible.<br \/>\n<\/span><span title=\"Article 15 : nullit\u00e9 et modification du contrat Si l\u2019une des stipulations du pr\u00e9sent contrat \u00e9tait annul\u00e9e, cette nullit\u00e9 n\u2019entra\u00eenerait pas la nullit\u00e9 des autres stipulations qui demeureront en vigueur entre les parties.\"><strong>Article 15: nullity and modification of the contract<\/strong> If one of the stipulations of the present contract was canceled, this nullity would not entail the nullity of the other stipulations which will remain in force between the parts. <\/span><span title=\"Toute modification contractuelle n\u2019est valable qu\u2019apr\u00e8s un accord \u00e9crit et sign\u00e9 des parties. \">Any contractual modification is valid only after a written agreement signed by the parties.<br \/>\n<\/span><span title=\"Article 16 : Protection des donn\u00e9es personnelles Conform\u00e9ment \u00e0 la Loi Informatique et Libert\u00e9s du 6 janvier 1978, vous disposez des droits d\u2019interrogation, d\u2019acc\u00e8s, de modification, d\u2019opposition et de rectification sur les donn\u00e9es personnelles vous concernant.\"><strong>Article 16: Protection of personal data<\/strong> In accordance with the Data Protection Act of 6 January 1978, you have the right to query, access, modify, oppose and rectify personal data concerning you. <\/span><span title=\"En adh\u00e9rant \u00e0 ces conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente, vous consentez \u00e0 ce que nous collections et utilisions ces donn\u00e9es pour la r\u00e9alisation du pr\u00e9sent contrat.\">By adhering to these general conditions of sale, you agree that we collect and use this data for the realization of this contract. <\/span><span title=\"En saisissant votre adresse email sur l\u2019un des sites de notre r\u00e9seau, vous recevrez des emails contenant des informations et des offres promotionnelles concernant des produits \u00e9dit\u00e9s par la Soci\u00e9t\u00e9 et de ses partenaires.\">By entering your email address on one of the sites of our network, you will receive emails containing information and promotional offers concerning products published by the Company and its partners. <\/span><span title=\"Vous pouvez vous d\u00e9sinscrire \u00e0 tout instant.\">You can unsubscribe at any time. <\/span><span title=\"Il vous suffit pour cela de cliquer sur le lien pr\u00e9sent \u00e0 la fin de nos emails ou de contacter le responsable du traitement (la Soci\u00e9t\u00e9) par lettre RAR. \">Simply click on the link at the end of our emails or contact the controller (the Company) by letter RAR.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span title=\"Article 17 : Droit applicable Toutes les clauses figurant dans les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente, ainsi que toutes les op\u00e9rations d\u2019achat et de vente qui y sont vis\u00e9es, seront soumises au droit fran\u00e7ais.\"><strong>Article 17: Applicable law<\/strong> All the clauses appearing in these general conditions of sale, as well as all the operations of purchase and sale which are referred to there, will be subjected to the French right.<\/span><\/p>\n<p>https:\/\/www.donneespersonnelles.fr\/<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; Article 1: Object These General Terms and Conditions of Sale determine the rights and obligations of the parties in connection with [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"footnotes":""},"class_list":["post-129","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Terms of Sales -<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/usmtwt.com\/conditions-generales-de-vente\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Terms of Sales -\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"&nbsp; Article 1: Object These General Terms and Conditions of Sale determine the rights and obligations of the parties in connection with [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/usmtwt.com\/conditions-generales-de-vente\/\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-03-17T09:45:21+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"16 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/usmtwt.com\\\/conditions-generales-de-vente\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/usmtwt.com\\\/conditions-generales-de-vente\\\/\",\"name\":\"Terms of Sales -\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/usmtwt.com\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2018-01-05T12:34:11+00:00\",\"dateModified\":\"2020-03-17T09:45:21+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/usmtwt.com\\\/conditions-generales-de-vente\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/usmtwt.com\\\/conditions-generales-de-vente\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/usmtwt.com\\\/conditions-generales-de-vente\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\\\/\\\/usmtwt.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/usmtwt.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/usmtwt.com\\\/\",\"name\":\"\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/usmtwt.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Terms of Sales -","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/usmtwt.com\/conditions-generales-de-vente\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Terms of Sales -","og_description":"&nbsp; Article 1: Object These General Terms and Conditions of Sale determine the rights and obligations of the parties in connection with [&hellip;]","og_url":"https:\/\/usmtwt.com\/conditions-generales-de-vente\/","article_modified_time":"2020-03-17T09:45:21+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"16 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/usmtwt.com\/conditions-generales-de-vente\/","url":"https:\/\/usmtwt.com\/conditions-generales-de-vente\/","name":"Terms of Sales -","isPartOf":{"@id":"https:\/\/usmtwt.com\/#website"},"datePublished":"2018-01-05T12:34:11+00:00","dateModified":"2020-03-17T09:45:21+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/usmtwt.com\/conditions-generales-de-vente\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/usmtwt.com\/conditions-generales-de-vente\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/usmtwt.com\/conditions-generales-de-vente\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/usmtwt.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/usmtwt.com\/#website","url":"https:\/\/usmtwt.com\/","name":"","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/usmtwt.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"}]}},"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/PaMfEk-25","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/usmtwt.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/129","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/usmtwt.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/usmtwt.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/usmtwt.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/usmtwt.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=129"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/usmtwt.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/129\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12826,"href":"https:\/\/usmtwt.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/129\/revisions\/12826"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/usmtwt.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=129"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}